2008年1月30日星期三

José 先生?女士?

José 是我一墨西哥客户。我一直把它念做:乔斯 。何况记得在MSN上的相片(忘了是这个还是另一个人的)也是个女的。所以,我一直认定TA是女生。

早上,因为对方汇款的银行帐号出错,我跟TA联系了下。后来,其广州公司的联系人BOBBY也和我在MSN上就这个事进行确认。当我在提到
Jose 的时候,用了“她”。结果BOBBY告诉我:Jose 是男的。

我大感意外。BOBBY说,他当初也以为是男的。不过通了电话后,他才知道原来JOSE是男的。

我网上查了一下,果然,这个名字一般翻译成:何塞。

而且我这时才想起里,穆里尼奥也是叫这个名字的。何塞·穆里尼奥 Jose Mourinho

Jose ,何塞...这差别似乎有点大吧?但还确实不是念成乔斯的。

看来这种西语的发音规则还真的是不能拿英语发音来对待啊。。。

没有评论:

发表评论